from L'ILLUSTRAZIONE ITALIANA of March 7 1909: (The Italian Illustration, an Italian weekly magazine) Collection of Giovanni Giorgetti, 6-13-07 The first eight pilots licensed by the Aerial Club of France on January 7 1909. They were: Orville and Wilbur Wright; Albert Santos Dumont; Lion Delagrange; Henry Farman; Ferdinand Ferber; Luis Bleriot; Robert Esnault Pelterie. |
rimarranno documenti preziosi nella storia dell'aviazione, tanto breve e già così gloriosa. Delagrange, Orville e Wilbur Wright, Farman, Santos Dumont, Esnault Pelterie, il capitano Ferber e Luigi Bleriot, sono i primi detentori delle tessere aeree. Ad essi è data libertà di volare e saranno essi probabilmente | che si condenderanno la coppa che Gordon Bennett, il munifico americano che già promosse le gare automobilistiche, ha istituito per l'aviazione.Ai primi tepori della primavera i fragili e candidi ordigni usciranno dai laboratori e tenteranno le vie dell'aria per prepararsi alla novissima gara. |
will remain precious documents in the history of the aviation, so short and already so glorious. Delagrange, Orville and Wilbur Wright, Farman, Santos Dumont, Esnault Pelterie, the captain Ferber and Louis Bleriot, are the first holders of the air cards. The freedom to fly has been given to them and they will probably | contend for the cup which Gordon Bennett, the munificent American who already promoted motor races, has set up for aviation. In the first warm days of the spring the white, fragile devices will go out of the workshops and will try the airways to prepare themselves for the very new race |
|